Journal de l'année 2008

Janvier-février 2008

EN CES TEMPS DE FROIDURE Où LA CULTURE SUBIT DES ENGELURES,
L’ÉLÉPHANT VERT BRANDIT L’ÉTENDARD DES UTOPIES...
While the cold winter freezes everything, even the culture, l’Éléphant Vert brandish the Utopian flag !

001 Un premier mot pour vous dire que l'équipe chargée de l'administration et de la communication s'est agrandie :
nous avons le plaisir d’accueillir Charline.

In January, the administrative and communication team has expanded, and we are happy to welcome Charline
CARNAVAL DE ROMANS 2008 : L'ÉLÉPHANT VERT LAISSE LA PAROLE AUX UTOPISTES...Nous présentons le CARNAVAL DES UTOPIES
16th of february : CARNAVAL DE ROMANS 2008, L’ÉLÉPHANT VERT GIVE VOICE TO THE STARGAZERS…We present « le CARNAVAL DES UTOPIES »

L'Éléphant Vert revient à Romans et propose une cinquième création pour “Carnaval” en y assurant la direction artistique. Nous persistons en travaillant à partir de la parole des habitants et de l'identité de la ville.

L’Eléphant vert is back to Romans with a fifth creation for the 2008 Romans’Carnaval. The company is now in charge of the artistic direction.It continues to work and create around and with the inhabitants’voices and from the identity of the town.

002

Le 27 janvier, la foire aux doléances a eu lieu autour d'une ripaille festive, théâtrale et musicale.
11 doléances ont été élues, elles constituent la base de l'écriture du procès de Carmentran.

Ce dernier sera jugé par la rue et brûlé sur la place publique, au pied de Jacquemart, à 17h30, le 16 février à Romans.

The 27th of January, the second part of the collection has been collected during the Grievances’Fair. It was accompanied by a musical, theatral and festive blowout.
11 grievances were elected. It constitutes the base for the drafting of the Carmentran’s trial.

Eventually, The street will judge Carmentran and he will be burn in the public park, up against Jacquemart, the 16th of February 2008 in Romans at 5.30pm.

Le 12 et 13 janvier dernier, L'illustre famille de saltimbanques, les Maxdegrolles, a collecté les doléances.

The past 12th and 13th of January, the renowned street acrobat’s family : « Les Maxdegrolles » were in charge of the grievances’collection.

003

Intervention en gestation / Intervention in progress

DES SIRÈNES POUR BOUTDRUE


Une expérience archéolophonique


Représentation unique le 2 Avril 2008


An archeolophonic experience / Unique Representation : the 2nd of April .



Lieux Publics, Centre National des Arts de la Rue, dans le cadre de « Sirènes et Midi Net » invite l'Eléphant Vert sur le parvis de l'Opéra de Marseille, à midi net donc. . .( préambule à 11h54)
La règle du jeu : monter une création originale de 12 minutes tout juste. Une pièce écrite pour la ville, dans la ville, avec comme partenaires artistiques principaux les sirènes de la protection civile et le parvis de l'opéra.

Lieux publics, the National Street Art Center, invite l Elephant Vert on the Opera’ forecourt of Marseille, at noon (preamble at 11:54 am) for « Sirènes et Midi Net ».
An original creation of 12 minutes, a play written for the city, in the city and for principal artistic partners the civil protection bells and the Opera’s forecourt.
004 Après une première expérience au son des cloches, nos archéolophones font appel aux voix des sirènes de Marseille pour faire émerger du parvis des petits rats: une pièce de rue. Et pour une poignée de minutes, la rue va pouvoir sièger. Ses mémoires issues du réalisme utopique vont fusionner et fuser à tout va. Les murs, les bancs, les arbres, les nouvelles et vieilles pierres, les plaques d’égout ou de bitume, tout ce qui façonne ma rue, ta rue, notre rue, nous parle...

Street will gouvern for few minutes . Memories of the street, coming out from the utopian reality will suddenly fuse from everywhere.
Walls, benches, trees, used and recent stones, sewer plates or bitumen, every single object that make our street will suddenly speak.


La tournée 2008 se précise !
The 2008 Elephant Vert’s Tour Calendar is on the way …

005

« C'est Du Propre ! » sera à Saint Rémy de Provence le 22 Mars 2008 dans le cadre de la Journée mondiale de l'eau.
Nous partirons ensuite à Séville au FEST 2008 du 17 au 20 avril avec « C'est du propre ! », « Faunèmes » et « Chercheur de mémoires »

The 22nd of March, while the International Water Day, the company will be in Saint Rémy de Provence for the first of the 2008 tour with « C’est du Propre » (16h30, place Jules Pélissier)
One trip is also plan in Sevilla for the FEST 2008. We will present our three creations : « Faunèmes », « Chercheurs de Mémoires » and « C’est du propre ! »

006 007

Des projets, toujours des projets...
But also 2 new projects …

« Ploum Plouf », création théâtre et son pour la petite enfance (3-6 ans). Nous peaufinons actuellement l’écriture de ce spectacle pour une danseuse, une comédienne et un espace scénique sonore.
« Le Meilleur ami de l'homme », cette petite forme déambulatoire déjà présentée par le passé, ressort de la niche. C'est une intervention théâtrale et provocante, un petit retour à l'improvisation pour l'espace public.

Ploum Plouf, a very new creation for young audience is in progress. The script of the creation is almost done, we are still doing research in between the link theater and sounds.
LE MEILLEUR AMI DE L HOMME has been presented in the past. L’Élephant Vert would like to start working on it again ! It is a provoking theatrical intervention, a improvisation for the public space.

Avril 2008

... D’une pierre 3 coups au “Festival International de Sevilla de Artes Escénicas - feSt -” ...
- 17 au 20 Avril 2008 -

On a eu en effet le grand plaisir d’y jouer nos trois spectacles théâtre et son en tournée cette année.


Au programme :

- Jeudi 17 avril, 17h : Faunèmes
“Plaza Del Salvador”

- Vendredi 18 avril, 17h : Faunèmes
“Plaza Del Salvador”

- Samedi 19 avril, 17h Acte I puis 19h Acte II : Chercheur de Mémoires
“Plaza Jesus de la Pasion - Puente y Pellon”

- Dimanche 20 avril, 17h : C’est Du Propre !
“Plaza del Triunfo”





Le site du festival:
http://www.sevillafest.com/

001

003

002

... 10 jours en Corée du Sud ...
- 9 au 18 Mai 2008 -

- 4 jours de représentation pour C’est Du Propre !
- 10 jours sur place pour l’équipe

...Une porte ouverte à quelques rencontres...

Week-end des 10 et 11 mai : C’est Du Propre ! à Eui-Jung-Bu
Week-end des 17 et 18 mai : C’est Du Propre ! à Incheon


... La parole aux utopies et aux héros du quotidien, pour le début de Saison 2008 ...

Notre expérience archéolophonique, “Des Sirènes Pour Boutdrue”, a eu lieu sur le Parvis de l’Opera à Marseille, le 2 avril dernier. La rue a siégé pendant une poignée de minutes
Avec l'aide des sirènes marseillaises, Boutdrue sorti de terre, et non sauvé des eaux, s'est élevé dans les airs pour prendre la parole. Sa barricade a poussé son coup de gueule politico-poétique malgré une tentative de coup de vent d'extrême droite en fin d'intervention...
Un grand merci à toute l'équipe de Lieux Publics pour son accueil attentionné.

boutdrue1 boutdrue2

Sirènes et Midi Net, Production Lieux Publics, Centre National de Création
Le site : www.lieuxpublics.com

propre1 propre2
Les Laveuses et Laveurs de C’est Du Propre! sont revenus pour la première de la saison 2008, le 22 Mars dernier à Saint Rémy de provence, à l’occasion de la journée Mondiale de l’eau... propre3

... Ploum, Plouf : On se jette à l’eau ...

L’écriture du spectacle tirant à sa fin, nos deux bonnes dames, personnages principaux, ont invité le 31 mars dernier un public averti, pour un premier test...instructif...

ploumplouf2

ploumplouf


... Et enfin, nous sommes heureux d’accueillir...

- En courte résidence...
- La Rhinofanfaryngite, de Valence (26), du 28 au 30 avril

- En stage...
- Laurianne, qui sera parmi nous pendant un peu moins de 3 mois...
laurianne

Mai 2008

...Les traces de notre sirène...

(en partenariat avec lieux publics : www.lieuxpublics.com)
- on peut écouter la bande son du spectacle sur http://www.grenouille888.org/dyn/spip.php?article1342 et on peut voir plus de photos des Sirènes sur le site : levillagedesfacteursdimages.org

boutdrue

@VincentLuca.S

... Concernant notre tournee 2008 ...



...Festival international de Sevilla de Artes Escénicas - FeSt du 17 au 20 avril 2008...



Séville : Une première ! Les trois spectacles théâtre et son pour la rue ont été programmé ensemble dans la même ville. Gonzalo Andino et Laura Godoy, nos inconditionnels soutiens andalous, ont réussi cet événement. Tous les deux étaient là avec une attention toute particulière au bon déroulement des choses et à notre bien-être, on les remerçie de tout coeur pour leur accueil.

Tout d’abord dans l’ordre de création : “Faunèmes” sur les deux premiers jours joue avec les averses, le troisième jour “Chercheur de mémoires” prend des gouttes mais passe et au quatrième jour “C’est du propre !” recoit l’orage, mais ressort aussi sec,trempé, pour tout jouer...Malgré l’humidité, la spontanéité chaleureuse du public andalous nous a grandement touché...

Faunem1seville ChercheurSeville P1030208

En ce qui concerne C’est Du Propre!...
Et en ce moment meme toute l’équipe de C’est Du Propre! est en tournée en Corée du Sud...
- le 10 et 11 mai à 15h à Uijeongbu au Music Theatre Festival
- le 17 mai à 14h30 et 17h30 et le 18 mai à 14h à Incheon au 26th Korea Theater Festival

Et de nouvelles photos de C’est Du Propre à Saint remy de Provence sont a voir sur le site
http://picasaweb.google.com/phmouchi/LLPhantvert0308?authkey=fG_V3nCi9G1

...Nos artistes en residence...





La Rhinofanfaryngite pour leur dernière création “PHéNOMèNE”...
On continue les recherches et les coups de pinceaux de mise en scène avec le même plaisir de se retrouver...


“PHéNOMèNE” sera présenté à Chalon dans la rue du 17 au 20 juillet prochain...

rhyno2

rhyno2
...Ploum-Plouf...





L’histoire suit son cours :
On commence a monter le dossier de presentation du spectacle et surtout, on vient de trouver un des éléments essentiel de notre mise en scene : une magnifique échelle ! ..à suivre..
PloumPloufCOMPlatOK

...Deux projets qui repointent le bout de leur nez...

Le Meilleur Ami de l’Homme, qui sera présenté à Pernes les Fontaines au “Font’Arts” le 10 aout prochain.
Mais aussi Les Solistes à la carte...
La présentation de ces évènements est développée plus avant dans la rubrique Animations Diverses


...Enfin, les 24 et 25 mai 2008 dans la Drome, un stage ...

"L'acteur et le son"
Stage 1
Ne soyez pas sourds d’images...
Les transporteurs invitent L’Eléphant vert à donner un stage dans leur tout nouveau lieu :
Le Quai de scène

Conditions et inscription :
QUAI DE SCENE
5 rue Gaspard Monge
26500 BOURG LES VALENCE
HORAIRES
SAMEDI 24/05 de 13h à 19h
DIMANCHE 25/05 de 10h jusqu'à plus soif
PRIX : 100 € par personne et pour le WE
LIMITES D'INSCRIPTION : Le 20/05/08
Tel : 06 27 66 09 87
ARRHES: 50 € (chèques à l'ordre "les transporteurs")
Barbecue sur place prévu le samedi soir pour ceux qui le désirent, la cie des transporteurs offre la saucisse, le cochon et le pinard qui va avec, charge à vous d'emmener salades variées et ou desserts éventuels.
hebergement possible à moins de 5 mn du lieu : hôtels, camping possible..
REPAS du dimanche midi tiré du sac


La présentation des cycles de formation est développée plus avant dans la rubrique formation


... notre tournée 2008 se poursuit ...
... our Tour 2008 carries on ...

C’EST DU PROPRE ! en Coree du Sud du 10 au 19 mai / in South Korea May 10th to 19th

L’équipe revient de son aventure au pays du matin clair et calme, ou le spectacle (rebaptise la-bas “Wash Wash !” ) était programmé, a l’invitation de Mme Eunkyong LEE, dans le cadre de 2 festivals :
The team come back from its adventure in the country of the clear and quiet morning and where the performance (rename "Wash Wash !" ) was scheduled, invited by Mme Eunkyong LEE, and while 2 festivals :

Uijeongbu Music Theatre Festival, a Uijeongbu, les 10 et 11 mai
26th Korea Theatre Festival, a Incheon, les 17 et 18 mai

Un voyage pimente, a bien des niveaux...
A spicy journey in many ways...

0001

10 mai, Uijeongbu ville : un premier jour
dans la rue, en plein carrefour...
May 10th, Uijeongbu 's town : a first day in the street,
in the middle of a cross-road...

0002

11 mai, Uijeongbu Art Center...
May 11th, Uijeongbu Art Center...
0004
0003 ... et une belle rencontre avec le public, facilitee par Dong Hee CHO qui a eu la gentillesse de faire office d’interprete.
... And a beautiful meeting with the audience, and with the help of Dong Hee CHO that was nice enough to be the translater...

17 mai, Incheon Art Center : 2 representations dans la journee, et une belle qualite d’ecoute
17th of May, Incheon Art center : 2 performances in one day, and a nice sound quality

001 003
002 18 mai, Incheon Art Center, fin sous la pluie : quand la realite
rejoint l’imaginaire, les draps sont vraiment essores...
18th of May, Incheon Art Center, the end under the rain..
When the reality join the imaginary world, the sheets are really dry...

Et quelques souvenirs, pour le plaisir :
And for few more souvenirs, just for the pleasure..


C’est du Propre ! dans le metro de Seoul...
C'est du Propre ! in the subway of Seoul

004

005

notre bus personnel...
our personal bus..

006

007

ancien lavoir reconstitue...
an old and reconstitute wash-house...

008

...et rencontre de brouettes.
...and wheelbarrow meeting

Merci ! Thanks!!

A Mme Eunkyong Lee, de nous avoir invites et accueilis avec beaucoup d’attentions,
et a son amie Sunkyong Lee, qui nous a accompagnes en anglais pendant notre sejour.
To Mrs Eunkyong Lee, for inviting and welcoming us with many cares
but also her friend Sunkyong Lee, who followed us and translated for us during the trip.

Un grand merci aussi aux benevoles des 2 festivals
A big thanks also to the volunteers of the festivals.

009

010
CHERCHEUR DE MEMOIRES
revient lui de Salamanque ou il a arpente le 31 mai dernier le coeur de la ville, lors du IV Festival International des Artes en Castilla y Leon.
Un accueil attentionne et chaleureux pour ce grand festival ou theatre en salle, plateau exterieur pour concerts geants cotoient grandes et petites formes de rue. Et des retrouvailles des plus surprenantes, apres 20 ans, avec Guy Martini, directeur artistique du festival.

CHERCHEUR DE MEMOIRES
comes back from Salamanca (Spain) where he has performed the last 31th of May in the heart of the town, while the IV International Festival of Arts from Castilla and Leon.
A nice welcome in this huge festival where large indoor theater and famous music bands meet small street art theater. And surprising meetings , after 20 years with Guy Martini, artistic director of the festival.
011

Formation
Trainings

Les 24 et 25 mai 2008 dans la Drome, avec les Transporteurs...
The 24th and 25th of May 2008 in the department of Drome, with "Les Transporteurs"

“Les transports incertains ne sont pas toujours des illusions passageres”
"Uncertain Transports are not only passing illusions"



Premiere rencontre pour cette creation en devenir avec l’association Les transporteurs de Bourg-les-Valence.
First Meeting for this creation with the association "Les Transporteurs" from Bourg-les-Valence.

Les rires, la convivialite et la decouverte des langages “theatre et son” ont ete les signes de ce premier module de travail.
La suite est en cours de programmation...
Laughts, Friendship and discovery with languages like "theater and sound" where the first step of this work.
Let's see what will happen next...
012

013

Juin 2008

Nous serons présents à Chalon dans la rue et au festival d’Aurillac sans spectacles mais l’on pourra s’y rencontrer quand même, qu’on se le dise !
Vous pouvez nous joindre au 06 03 85 99 45

Just to let you know... we will be present at the CHALON DANS LA RUE’s festival and at the Aurillac’s Festival...Without performances but we can still meet there...In case you can contact us at the 06 03 85 99 45

En juin : des mémoires chez les cévenoles et des villages d’Ardèche...
In June : Memories at the Cevenoles and in Ardeche’s villages...




Chercheur de Mémoires à La Grand Combe :
11 juin 2008

Sur le marché et autour de l’église pour ouvrir et conclure la journée de restitution “Enjeux mémoriels, métropolisation en Bassin minier Gardois, sociologie, dynamique culturelle ” organisé par PASSIM
Chercheur de Memoire, the 11th of June, performed at the market and around the church for the opening and closing of the restitution’s day of a two years study about the history of the area of La Grand Combe, which was organized by PASSIM.

Notre Chercheur de Mémoires a fait écho à cette restitution en faisant jaillir ses mémoires enfouis dans les objets urbains rencontés à la grand combe. Peu de public pour cette représentation pionnière et surréaliste mais une émotion et des croisements rencontres surprenants...
Our “Chercheur de Memoires” (Memories’ searcher) illustrate this day by taking out the memories of the urban objects met in La Grand Combe. Not so much audience for this pioneer and unrealistic performance but a strong emotion and wonderful meeting...
001
002 Photos de Christian Pierredon
Photos from Christian Pierredon
Chercheur de Mémoires et C’est Du Propre Lors de “Quelques P’Arts La Saison”, le 13, 14 et 15 Juin 2008, près d’Annonay : Saint Jean de Muzol (07), Andancette (26) et Boulieu-les-Annonay (26).
Organisé par Quelques P’Arts le SOAR
Le plaisir de jouer dans les villages reste toujours aussi intense ! Un public varié où tous les âges sont réunis, un accueil pour la compagnie et pour le public tendre et attentionné. Un grand bravo et merci à l’équipe de L’Apsoar. De plus, les amis de Romans et de Valence nous donnent la joie de venir se fondre dans le public. Trois belles journées comme on aime....

Chercheur de Memoires and C’est Du Propre ! while “Quelques P’Arts la Saison”, the 13th, 14th and 15th of June 2008 close to Annonay and organized by Quelques P’Arts le SOAR
The pleasure to perform in the small villages is always intense. It is a varied audience where all ages are gather. A warm welcome for the company and for the tender and aware audience.
Congratulations and Thanks so much to the APSOAR.company.
Moreover, Romans and Valence’s friends where there to assist at the performance...Three beautiful days like we really enjoy.
003 004
005 Pour chercheur, deux arbres en un. Un entrelacement entre un mort et un vivant qui se soutiennent l’un l’autre...

For Chercheur, two trees in one and a crisscross in between one dead and one
alive person that hold eachother...
006
007 008
Nos dates de tournée à venir...

Faunèmes
- 19 juillet, National Theater (Londres) à 15h puis 18h15 (Watch This Space) - GrandeBretagne
- 10 août, Pernes les Fontaines (84) à 17h place Louis Giraud et école Louis Giraud (Festival FONT’ARTS) - France



C’est Du Propre !

- 1 et 2 août, Marienplatz (Görlitz) à 20h (Via Thea) - Allemagne
- 3 août, Festival de Yelenia Gora - Pologne



Et puis surtout la première “Le Meilleur Ami de l’Homme”
- 10 août, Pernes les Fontaines (84) à 20h au fil des rues du centre ville (Festival FONT’ARTS) -
France



Our coming schedule ...

Faunèmes
19 of July : National Theater (London) at 3pm and 6.15pm (Watch This Space) UK
10 od August, Pernes Les Fontaines (84) at 5pm, Louis Giraud’s place and the school of Louis Giraud (Festival FONT’ARTS) - France



C’est Du Propre
1 and 2nd of August, Marienplatz (Görlitz) at 8pm (Via Thea) Allemagne
3rd of August, Festival of Yelenia Gora - Poland



And above all, it is going to be the first of “Le Meilleur Ami de l’Homme”
10th of August, Pernes Les Fontaines (84) at 8pm in the streets of the city center (Festival FONT’ARTS) France
PLOUM PLOUF :
L’écriture des dialogues se termine, la mise en scène et la mise en onde réfléchissent sur comment sculpter l’espace de ces deux bonnes dames.
Samedi 28 juin, les prises de voix pour nos sons marionnettes ont fait résonner notre studio d’enregistrement et l’on s’en est réjouit...
Par ailleurs, nous recherchons toujours, notre lieu et partenaire pour notre première à l’automne...

PLOUM PLOUF
The dialogues’ writing is almost over, the staged direction and sound waved direction are thinking on how to sculpt the space for those two nice ladies.
Saturday the 28th of June, The sound recording for the voices of the puppets has made the studio recording resonated and we really had a good time.
However we are still looking for a place and partners for our first performance in Autumn.
009

Juillet 2008

Nous serons présents à Aurillac, sans spectacles, et tous disponibles aux rencontres...
Vous pouvez nous joindre du 20 au 23 août au 06 03 85 99 45 (Elsa) et 06 20 63 67 86 (Pierre).

Just to let you know., We will be present at the AURILLAC’s festival without performances but all of us glad to meet whoever wants.....You can contact us from the 20th to the 23rd of August at 0033 (0) 6 03 85 99 45 (Elsa) and 0033 (0)6 20 63 67 86 (Pierre)


En juillet : Come back de “Faunemes” en Angleterre, et
sortie de niche du “meilleur ami de l’Homme” a Sommieres (30).
In July : Come back of “FAUNEMES” in England and step out of the doghouse
for “Le Meilleur Ami de l’Homme” in Sommières (30).

FAUNÈMES au National Theater de Londres :
19 juillet 2008 - Festival “Watch This Space”

C’est avec un grand plaisir que nous avons foule a nouveau le sol anglais, en plein coeur de Londres, au National Theatre.
Faunemes y a rencontre des organisateurs et un public chaleureux a l’occasion de 2 representations.
“Le meilleur spectacle de l’ete !” selon Angus, le programmateur (c’est lui qui l’a dit !).

It is with a great pleasure that we went to play again in England, right in the center of London, at the National Theatre.
Faunemes met a very warm and welcoming public for the 2 performances. The best of the summer season according to Angus, the organizer of the festival.
001faunemes2
002faunemes1

LE MEILLEUR AMI DE L’HOMME à Sommieres le Mercredi 16 juillet dernier...

Premiere sortie en public pour 3 de nos hommes-chiens, accompagnés de leur maîtresse... une mise en pattes pontuee de rencontres fructueuses, avant l’avant-première, le 10 août à Pernes Les Fontaines (84).
First coming out for three of our “dog-mans”, accompanied by the dog-handler, their “mistress”... A taking up with nice and successful meetings before the sneak preview the 10th of August in Pernes Les Fontaines while the Font’arts’ festival.

003sommieres Le meilleur ami de l’Homme
Intervention théâtrale déambulatoire et provocatrice pour la rue.
Tenus en laisse par leur maîtresse, trois hommes-chiens de bonne tenue font les courses.
La course aux résultats pour gagner plus : plus de reconnaissance, plus de caresses, plus de plaisir dans leur gamelle...
Ils pertubent l’espace public, se jouent des situations qu’ils rencontrent, posent question sur l’état des relations humaines.

“Le Meilleur Ami de l’Homme” (“Mankind’s best friend”) is a ambulatory and provocative theatrical intervention for the street.
Kept on a tight rein (..lead..sorry..) by the mistress (..the dog handler..sorry..), three well dress and polite “dog-men” are shopping (..or racing...As you wish..)
Racing for more results, more recognition, more caresses, more pleasure in their dish...
They disrupt people in the streets, play with the situation of the moment, ask questions about the actual relationships between men...
004chiens Ils n’auront de cesse d’être battants, d’avoir du chien, du mordant, du flair pour plaire...
Une intervention satirique et improvisée sur les scènes de nos villes, ou comment certains traitent les Hommes comme des chiens et d’autres leurs chiens mieux que les Hommes...

They won’t stop to fight for it, in order to always have a ready reply, to have a flair in order to seduce...
An improvised and satirical intervention about our own scenes of lives where we wonder how sometimes Mankind can treat other men like dogs and how sometimes Mankind can treat better their own dog than men...

PLOUM PLOUF :

L’écriture musicale et sonore du spectacle est en chemin, menée en collaboration avec Stéphane Mazard.
Parallèlement (et conjointement), nos deux bonnes dames s’affairent en répétitions, et la mise en scène se peaufine.
Théâtre, théâtre d’objets, théâtre et son, danse, ... se partagent l’espace de jeu pour nous conter cette histoire de place.

The musical and sonorous script of the performance is on the way...A work in collaboration with Stéphane Mazard.
In the same time, our two kind-ladies are working hard on rehearsals and the staging is getting better.
Theater, object theater, sound and theater, dance...are sharing the playing space in order to tell us the story of our place...

Prochainement en ligne, les impressions et images de :
Soon online... our impressions and pictures of :
C’est du Propre !, actuellement sur les route d’Allemagne et de Pologne :
C’est du Propre ! at the moment on the road of Germany and Poland
Via Thea à Gorlitz (All), les 1er et 2 aout

le festival de Jelenia Gora (Pol), le 3 aout

Faunèmes et Le meilleur ami de l’Homme qui ont été presentés a Pernes les Fontaines (84), dans le cadre du festival Font’Arts le 10 août 2008.
Faunemes and Le Meilleur ami de l’Homme that will has been performed in Pernes Les Fontaines (84) while the Font’Arts festival the 10th of August 2008.

A venir également :
Also coming...
Chercheur de Mémoires jouera le 13 Septembre prochain dans le cadre de la Valse des As, a Valréas (84)
Chercheur de Mémoires will be performed the 13th of September while “La Valse des As’s festival” at Valréas (84)
15h, Acte I

18h, Acte II

Août 2008

Apres un saut de puce a l’est avec “C’est Du Propre!”, nous avons rencontré et echangé a Aurillac.
Beaucoup de verbe cette annee, du brut de beton enivrant et touchant, du tartare passant du solo au duo Perroquo-Jean Georges qu’une soiree “Boum” fede detendue et fraternelle et j’en passe et j’en passe...

After a quick tour in Eastern Europe with C’’est Du Propre, we met and exchange in Aurillac. Many discussion this year...very direct, touchful and intoxicating...

Septembre, moult projets sur le gaz entre “Ploum Plouf” a finaliser, “Le Meilleur Ami de l’Homme” a affiner, la prochaine ecriture a lancer avec une premiere residence d’entree avec Françoise et Georges de l’Abbatoir de Cuers.
Nos convictions et nos doutes qui mijotent, la petite tournee espagnole des trois spectacles...
Nous reportons a octobre les vendanges de nos actes et de nos reflexions...

September, many projects on the way : “Ploum Plouf” to finish, “Le Meilleur Ami de l’Homme” to polish, the next script to write with a residence straight away with Françoise and Georges from “L’Abattoir” de Cuers..
Our believes and doubts simmer...Our short spanish tour get prepare...
We will postpone harvest of acts and thoughts in October...

“C’est du Propre !”, sur les route d’Allemagne et de Pologne :
”C’est du Propre !” on the road of Germany and Poland
Via Thea à Gorlitz (All), les 1er et 2 aout

le festival de Jelenia Gora (Pol), le 3 aout
Pour notre troisieme fois a Gorlitz, nous avons retrouve avec plaisir le public en masse et toujours aussi partant. Salut a toute l’equipe et plus particulierement a Laure.
For a third time in Gorlitz, we met again with pleasure, an important audience, always ready to get involved.. Hello to the whole team and especially to Laure..

Pour notre premiere polonaise, la securite etait un peu trop presente mais le public etait avide, nombreux et enthousiaste. L’equipe du festival a ete charmante et attentionnee
Merci a Beata..Une experience a renouveller..
For our first time in Poland, the security guards were a bit actively involved...but it was a large audience, happy and and enthusiastic. The team of the festival was really sweet and attentive...Thanks to Beata...A experience to repeat..
OK4Jelenia
OK2gorlitz


Faunemes” et “Le meilleur ami de l’Homme” presente a Pernes les Fontaines (84), dans le cadre du festival Font’Arts le 10 août 2008
Faunemes” and “Le meilleur ami de l’Homme” were at Pernes les Fontaines (84) while the “Font’Arts” festival the 10th of August 2008





FAUNEMES
Un parcours a trois places qui apres avoir seme le public “Zappeur”, nous a offert une bonne qualite d’ecoute et d’echange avec notre public fidele. Au passage tout de meme, l’organisation devrait apprendre a mieux gerer les espaces de jeu...
A waymarked trail with 3 different places...After we droped the switching-audience, the rest of them were very involved and attentive. However, just to say...The organisation team should manage better the playing spaces...

P1050089
LE MEILLEUR AMI DE L'HOMME
Une premiere dense en public. Les decors et les personnages rencontres ont ete, bien malgre eux, des partenaires d’exception pour Prince, Choupi, Dick et leur maitresse.
Nous avons eu du chien!!
P1050242 A very large public for this first of “Le Meilleur ami de l’Homme”. Environment and people from the street were, despite them, exceptionnal partners for Prince, Choupi, Dick and their mistress...We got lucky!
Nous rentrons tout juste de Questembert...
Ou nous avons presente “C’est Du Propre!” le 30 aout dernier..
Deux representations, dont une a 14h30 ou l’on a bien failli griller sous le soleil breton!...Mais un public nombreux, partant et attachant.

We are just back from Questembert, where we had presented “C’est Du Propre” last 30th of August. Two performances of which one were at 2.30pm and we almost grill under the britanny sun! but a large, ready and likeable audience...
P1050488
A venir :
Chercheur de Mémoires jouera le 13 Septembre prochain dans le cadre de la Valse des As, a Valréas (84)
Chercheur de Mémoires will be performed the 13th of September while “La Valse des As’s festival” at Valréas (84)
15h, Acte I

18h, Acte II


MAIS AUSSI UNE FIN DE TOURNEE EN ESPAGNE...Où nous allons presenter nos trois spectacles dans trois villes differentes :
But also the end of the 2008 tour in Spain...Where we will present our three shows in three different towns...

A Barcelone : Festival “Las Arts de Carrer de las Festes de la Merce 2008” le 20 et 21 septembre avec “C’est Du Propre! ”
At Barcelone : Festival “Las Arts de Carrer de las Festes de la Merce 2008” the 20th and 21th of September with “C’est Du Propre! ”

A Burgos : Festival de las Artes EnClave de Calle, du 19 au 21 septembre avec “Chercheur de Memoires”
At Burgos : Festival de las Artes EnClave de Calle, from the 19th to the 21th of September with “Chercheur de Memoires”

A Cordoba : “Eutopia Festival”, le 23 septembre avec “Faunemes” et le 24 avec “Chercheur de Memoires”
At Cordoba : “Eutopia Festival”,the 23th of September with “Faunemes” and the 24th with “Chercheur de Memoires”

Septembre 2008

FIN DE TOURNEE 2008 : quatre creations sur les routes de France, d’Espagne, et d’Allemagne.
The end of the 2008’s tour : four creations on the road of France, Spain, and Germany...

octobre 2008

En cette fin d’automne, Chercheur de mémoires notre dernière représentation “théâtre et
son” de l’année croise les avant-premières de Ploum Plouf création petite enfance
Nous avions presque oublie de le mentionner mais nous etions ravi et nombreux a participer a Rue Libre de Montpellier...Un seul mot d’ordre : ne jamais s’arreter!

At this time of ending fall, Chercheur de Mémoires, the last « theatre and sound »
performance for the year, is intersecting the previews of Ploum Plouf, a young audience creation.
And we almost forgot to mention it but l'Elephant Vert was happy and many to participate to Rue Libre in Montpellier. One word : Never stop !

Dans le cadre des “Transes cévenoles : la saison”
Saison itinérante de spectacles vivants :
Chercheur de Mémoires sera le dimanche 16 novembre prochain :
- a Ganges (34) et le RDV public a 11h30 place du 8 mai 1945 (grande halle) pour l acte 1
- a Sumene (30) et le RDV public sera a 15h place de la mairie pour l acte 2
info : www.leselvis.org

On the occasion of the « Transes cevenoles : la saison »,
the wandering season of live performing theater,
Chercheur de Mémoires will be Sunday 16th of November :
in Ganges (34), meeting point at 11.30am « place du 8 mai 1945 » (large hall) for the Act I
and in Sumene (30), meeting point at 3pm « place de la mairie » for the Act II
info : www.leselvis.org



PLOUM PLOUF :
Le 30 novembre nous avons presenté l’avancee du travail aux enfants et aux adultes complices ayant assiste a une étape de Ploum plouf en mars dernier.
The 30th of November, we will be showing the work's progress to the collaborating children and adults that took part in a step of the work of Ploum Plouf last March.

repet3nov1ok repet3nov3ok

repet3nov2ok

Les Avant-premieres,
representations test de “Ploum Plouf” auront lieu debut decembre
le 11 décembre dans l’ecole maternelle de Villevieille (30),
le 12 décembre dans l’école maternelle de la Paillade a Montpellier (34)
le 15 décembre dans l’ecole Vincent le Blanc a Marseille (13)

The preview, which are performances'test, will take place in December :
The 11th of December in the infant-school of Villevieille (30)
The 12th of december in the infant-school « Madeleine Bres » of Montpellier (34)
The 15th of December in the infant-school « Vincent le Blanc » of Marseille (13)

Projets en cours...
Projects in process...

- Refonte de notre site internet
Notre vieux site “statique” a de grandes chances de devenir “dynamique”, un bain de jouvence graphique accompagné d’une douche de sons

- Website restructuring
Our old « static » website has a great deal of chances to become « dynamic », a graphic fountain of youth coming with a sound shower !


- DVDrom par l’IUT Informatique Provence-Arles.
Nous confions la réalisation de ce DVDrom, présentant les activités de la compagnie, à un groupe d'étudiants de l'IUT informatique d'Arles Provence :Lolita Baillot, Olivia Leonitti, Sebastien Cazorla et Laura Elmidoro
Nos premiers échanges ont eu lieu en octobre 2008 et doivent aboutir à la finalisation du support en avril 2009.

A new DVD for the promotion of L'Elephant Vert by the students of the IUT computing studies of Provences-Arles.
We will entrust a group of students : Lolita Baillot, Olivia Leonitti, Sebastien Cazorla and Laura Elmidoro with the making of our DVD that will present the activities of the company.
Our first exchanges were last October and the work should be finish in April 2009.

P1060468 P1060469

- projet d’écriture en résidences en 2009 pour une création 2010
- The project of a writing composition's residence in 2009 for a creation in 2010.

Le laboratoire “théâtre et son” reprend ses recherches pour cette nouvelle écriture
« Sound and Theatre » laboratory starts new researches for this coming creation

VOIX DE CONSCIENCES
« Consciousness voices »

Il n'y a pas de conscience sans mémoire
Des traces de nos consciences oubliées dans les fibres de nos bancs publics s'évaporent dans l'air du temps....

There's no consciousness without memory
Tracks of our forgotten consciousness voices in the fibres of our public benches are evaporating in the time's air ;

Résidences d’écriture en cours : Parapluie d’Aurillac, « Agitez avant emploi » à la Chartreuse de Villeneuve-lès-Avignon (organisé par la C.I.A), Orphéon Théâtre d'Intérieur,(remis en cause par les menaces d'expulsion de la Cie par la ville de Cuers), recherche d’autres résidences en cours, qu’on se le dise !

Writing composition's residence on the way : Parapluie from Aurillac, « Agiter avant emploi » at La Chartreuse de Villeuneuve-lès-Avignon (organised by the C.I.A), Orpheon Theatre d'Interieur (not sure due to the affair with the town of Cuers) and more, if you hear about some !!


- Lieu de résidence Eléphant vert
Du 17 au 19 novembre : Accueil de la compagnie marseillaise Ex Voto Collectif
Residence at l'Elephant Vert : from the 17th to 19th of November, we will welcome the company from Marseille :Ex-Voto collectif


- D’autres projets sont en cours :
Actions culturelles, stages “Théâtre et son”, muses et musées, ateliers de pratique artistique au sein de l’éducation nationale,...
-
Other projects on the way : cultural actions, workshop « sound and Theatre », muse&museum, artistical workshop as a part of the educational system...

novembre 2008


“CHERCHEUR DE MEMOIRES” a clos la Saison 2008 de nos spectacles theatre et son, en repondant a l’invitation des Transes-Cevenoles (la Saison).
Beau temps et public attentif au rendez-vous pour 2 representations
“CHERCHEUR DE MEMOIRES” closed the 2008 season for our theatre and sound performances, with the invitation of “les Transes Cevenoles”. Nice weaver and attentive audience for 2 performances

A Ganges (34), le matin, pour l’acte I.
In Ganges, on the morning, for the first Act.
001
A Sumene (30) l’apres-midi, pour l’acte II.
In Sumene, in the afternoon, for the second Act.
002

Un grand merci a l’equipe des TRANSES CEVENOLES pour l’accueil chaleureux et “aux petits oignons”... des Cevennes.
Thank you to the “Transes Cevenoles” crew, for the warm welcome and for having taken great care of us.


Parrallelement, (et contrairement a ce qui etait annonce lors de notre derniere actualite), c’est le 7 decembre que nous presenterons une derniere etape de travail de PLOUM PLOUF aux enfants et aux adultes complices qui nous accompagnent dans cette aventure depuis ses debuts.
L’occasion de quelques reajustages de derniere minute, avant de presenter le spectacle a l’occasion de 3 journees de representations, en AVANT PREMIERES (!) :
le 11 decembre dans l’ecole maternelle de Villevieille (30), a 9h30 et 11h
le 12 décembre dans l’école maternelle Madeleine Bres a Montpellier (34), a
le 15 décembre dans l’ecole Vincent Leblanc a Marseille (13), a 9h15 et 10h30
sur reservation, merci de nous contacter au 04 90 98 75 80
des images seront en ligne dans notre prochaine page actualite (en janvier)

Contrary to what was announced in our last news, we will present on December the 7th the last step of work for “PLOUM PLOUF” to the collaborating children and adults whom followed us since the beginning of this adventure. The occasion to correct some little things before the preview performances, which will take place in December :
The 11th of December in the infant-school of Villevieille (30)
The 12th of december in the infant-school « Madeleine Bres » of Montpellier (34)
The 15th of December in the infant-school « Vincent Leblanc » of Marseille (13)
On reservation...
You could see pictures on the next news...
décembre 2008

Belle fin d’annee pour l’Elephant vert. La presentation de nos avant premières de PLOUM PLOUF, notre nouvelle creation 2008 pour la petite enfance, a recu un accueil enthousiaste du public, des equipes pedagogiques et des professionnels presents !
Nous avons partage des moments magiques avec notre jeune public qui nous resteront surement en memoire...
A beautiful end of the year for L’Elephant Vert. The showing of our previews of PLOUM PLOUF, our new creation 2008 for young audience, received a warm welcome from the public. Also, the teaching team and the professionals were really involved and interested...
We shared magic moments with our very young audience... Moments that will stay forever in our memories

Le 7 decembre nous avons presente une derniere etape de travail aux enfants et aux adultes complices qui nous ont accompagne dans cette aventure.
Last 7th of December, we presented a last session of work that was presented to our children and adults’ friends who followed us in this adventure.

Puis il y a eu nos 3 journees de representations test, en AVANT PREMIERES :
le 11 decembre dans l’ecole maternelle de Villevieille (30)
le 12 décembre dans l’école maternelle Madeleine Bres a Montpellier (34)
le 15 décembre dans l’ecole Vincent Leblanc a Marseille (13)
Afterwards, there were three days of “test” showings : the previews :
The 11th of December in the infant school of Villevieille (30)
The 12th of December in the infant school of Madeleine Bres in Montpellier (34)
The 15th of December in the infant school of Vincent Leblanc in Marseille (13)

7 decembre a Boisviel : La derniere repetition publique, en présence des enfants-acteurs de la bande son du spectacle. Ils nous confirment la belle évolution du spectacle.
7th of December in Boisviel : last public rehearsal with children whose voices were used in the soundtrack of the performance. They confirm us the nice progression of our work.

001 002 003

11th of decembre au matin a Villevieille, premier test avec le public de l école maternelle municipale de Villevieille, village d’Elsa.
11th of December : morning in Villevieille, first “test” with the audience of the infant school of Villevieille,the village of Elsa

004

12 decembre deuxieme test a l’école Madeleine Bres de Montpellier, l’école de Francoise, notre presidente. Beaux remerciements des A.S.S.E.M touchees par l’identites de nos heroines et commentaires de l’equipe pedagogique sur le plaisir de voir un spectacle porteur de sens pour les tout-petits...
12th of December : second test in the infant school of Madeleine Bres of Montpellier, the school of Francoise, our association’s president. Nice congratulation from the A.S.S.E.M touch by the identities of our heroines and comments from the teaching team about the pleasure they had to look at a performance that eventually give messages to the very young audience

006 005 007

15 decembre a l ecole Vincent Leblanc a Marseille, où notre ami et ancien danseur Jean Claude Lourenco, retourne a son premier metier professeur des ecoles, nous recoit pour l occasion.
15th of December in the school Vincent Leblanc in Marseille, where our friend and ex-dancer, Jean-Claude Lourenco, went back to his first job : teacher and he welcomed us for the occasion.

008 009 010
Un grand merci a ces trois ecoles pour leur accueil chaleureux...
A huge thank to those three schools for their really warm welcome...
12 decembre : Petit gueuleton de compagnie de fin d’année avec presque tout l’equipe : bilan en apero, entrees en “j’ai deux mots a te dire...”, plat de resistances a organiser pour 2009, fromages parfumes a la claque dans le dos et aux frétillements divers et varies, puis dessert tendre et chaleureux, le tout arrosé de nos memoires de tournee...

12th of December : A nice team’s dinner for the end of this year with almost all of us! Outcome of the year for the aperitif, “I have something to tell you...” as an appetizer, main meal with our organisation for 2009, cheese with goods jokes etc and dessert nice and smooth, all of that with wine of memories of our tour 2008...

la culture, on se la souhaite developpee et durable !
Culture, we wish her to florish and stay forever !

A venir pour ce debut d’annee 2009...


-Residence de recherche d’écriture a Aurillac : Pierre va fouiller “Les voix des consciences” avec des echanges divers et varies : Bernard Avron, complice attentif et precieux depuis plus de 20 ans passera quelques jours autour des fondements dramaturgiques, Stephane Mazard, 10 ans de musique pour l’Elephant vert pointera son oreille pour deux jours, enfin Bernard Maitre, rencontré il y a 13 ans lors du “theatre a la volee” de Michel Crespin, et qui depuis s’incrit regulierement dans nos processus de creation viendra partager et palabrer autour de cette recherche d’ecriture.

- Janvier : Elsa s’eclipse pour un petit mois aux Philipines, des rencontres culturelles et familiales l’attendent, on lui souhaite mille bonnes choses !

- En fevrier et mars, on va remettre en selle les trois spectacles “theatre et son” : “Faunemes”, “Chercheur de memoires” et “C est du propre ! “

- 31 et 1er février (à confirmer) : Suite du projet “Ces transports incertains ne sont pas des illusions passageres...” avec les Transporteurs au quai de scene de Bourg les valence

- Du 17 au 21 mars : En résidence a Sete . “Le meilleur ami de l’Homme “ se finalise et se crash-teste chez Cacahouette, on vous tient informé de ces tests a la setoise.

- 23 et 24 avril : des premieres officielles pour “Ploum Plouf” dans quatre villages de la communaute de commune de Sommieres (30). On vous donne les details prochainement.

- Enfin, on prepare l’arrivee de nouveaux visages, on les espere a la mesure de nos voeux...

Upcoming for the beginning of the year 2009...

- An Artist in residence program for writing search in Aurillac : Pierre will look inside “consciousness voices” with diverses exchanges with Bernard Avron, the thoughtful and important conniving of Pierre since more than 20 years and that will spend few days in Aurillac too talking about the fundament of the dramaturgy. Stephane Mazard, 10 years of music for l’Elephant Vert, will come shortly (for 2 days), and eventually Bernard Maitre, that Pierre met 13 years ago while “le theatre a la volee” of Michel Crespin, and since then who follows and get involve in every new creation of the company. He will come to bring his ideas and toughts about this new writing search.

- Janvier : Elsa is going away for a mini-month to the Phillipines, cultural and family meetings are waiting for her...We wish her thousands of good things...

-February and March, we put back on the track our three “sound and theater” performances : “Faunemes”, “Chercheur de Memoires” and “C’est du Propre!”

-31st and 1st of February (to confirm) : The second part of the project “Incertains transports are not illusionary passings” with Les Transporteurs at the Quai de Scene of Bourg les Valence

-From the 17th to the 21st of March : In-residence program in Sete for “Le Meilleur Ami de L’Homme”. A conclusion of the working progress and a first of first preview at the Cacahouette’s place, we will keep you inform of those “setoise” tests...

23rd and 24th of April : Official first view of “Ploum Plouf” in four villages of the area of Sommieres (30). We will give you details in our next news’ page...

To conclude, we are waiting new comers in the team of l’Elephant Vert, we hope they will be as good as in our wishes...


2009